close
前陣子 不知道為什麼 講話整個怪怪的
不是聲音喔 是整個邏輯、詞句組合 很不順 很好笑
記得有一次 是客人要找天使與魔鬼的中文版
我剛從小辦走出來 聽到客人要這本
我就說 有啊 我們有天使與魔鬼的"天使版"
這是什麼東西 哪時出的版本啊 那魔鬼版長啥樣
講的我自己都不好意思 去拿書時 邊走邊笑...
另外一次 幫一個外國客人(好像是女的吧) 找書(旅遊書的樣子)
我從電腦查到櫃位後 帶客人到陳列的區域
幫客人找到她需要的書 她很高興 講了一兩句謝來謝去的話
她說have a good day! 我本來也是要回一樣的話
結果也不知道為什麼day沒發出來 我就奇怪的發出了鼻音....
就變成是have a good night!
當下明明是大白天 我就祝人家有個好夜晚
感覺好像是個怪叔叔 只是少在句子後加了"嘿嘿"
結果客人要走的時候 好像就不太敢看櫃檯這個方向...
我不小心嚇到人了 我不是有意的
我只是... 口齒不清... 相信我!!!
這種事 回想起來 真的很好笑、有趣!
全站熱搜